クラフト(1) - 母の日
今日は母の日。
妻へ何か作ってあげたいと思っていたので、ここ3、4年ハマってるポップアップカードを作ることに。
でも家で作るのであまり時間がない…。仕方ないのでCanonさんのサイトにあるテンプレートから急ぎ作成してみました。
https://creativepark.canon/jp/contents/CNT-0019268/index.html
後はこれに子供たちにアレンジしてもらおうっかな。
成都话(6) - 耙耳朵
耙耳朵
拼音
pa1 er4 do1
词意
怕老婆,或者对妻子特别顺从的人
例句
他是个耙耳朵,说话算不到数,你最好去找他老婆。
意味
奥さんを恐れる人、または奥さんに従順な人
成都话(5) - 老妞儿
老妞儿
拼音
lao4 nier1
词意
老婆,中老年妇女
例句
你今天咋没把你老妞儿也一起带来我们见见呢?
意味
女房、ある一定以上年齢の女性
成都话(4) - 晓得
晓得
拼音
xiao3 dei
词意
知道,了解,明白的意思
例句
我晓得哦
意味
知ってる
雑記
晓不得(知らない)とかよく聞いた。
成都话(3) - 爪子
爪子
拼音
zua3 zi
词意
做什么
例句
你要爪子嘛?
意味
何してる?
雑草(1) - ヒメツルソバ
成都话(2) - 哦嗬
哦嗬
拼音
o4 ho2
词意
语气词,表惋惜,吃惊或惊讶的意思
例句
哦嗬!碗打烂了!
意味
びっくりした時や、残念に思う気持ちを表現するときの感嘆詞